Translation of "corso e" in English


How to use "corso e" in sentences:

É strano che lei venga fin quassù con un'epidemia di difterite in corso e gli indiani sul piede di guerra.
It's strange, you coming out here with diphtheria around, and the Indians on the prod.
Leggiamo tutto quello che si pubblica nel mondo e poi, tutte le trame, i trucchi legali, cifrari, tutto, li mettiamo in un computer e il computer, li confronta con tutte le operazioni in corso e i piani della CIA.
We read everything that's published in the world. We feed the plots, dirty tricks, codes into a computer, and the computer checks against actual CIA plans and operations.
Vedi, Alice, ho corso e corso, corso per un'idea che non dovevo dimenticare per la strada.
You see, Alice, I ran and ran and ran, and I had a plan that I was not to forget on the road.
Ognuno di voi è stato... selezionato attentamente per frequentare questo corso... e alla fine riceverà automaticamente un 1 O.
Each of you have been carefully selected... to be in this class... for which you receive an automatic grade of "A"... upon completion.
Mi hanno accettato al corso e mi hanno detto che se lavoro duro, ce la farò molto presto.
They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon.
Ci sono scommesse in corso e il Guam è il favorito.
In fact, we have a little pool going. Guam's paying off at 1000-1.
Poi ne controlliamo il corso e superiamo le isole.
Control her drift. Clear those islands.
Avevo paura solo a stare in questo corso, e mi vergognavo perché sono sempre stato lo sciocco di turno, sia a scuola che con gli amici
I was afraid of just being in this class, and I was ashamed because I've always been the dumb kid in school, even with my friends.
No, devo soltanto prendere 6 per passare il corso, e poi adios seconda media e au revoir terza media.
Nope. All I gotta do is get a 67 to pass the course. Then it's adios seventh grade, arrivederci eighth.
(ma il destino prese un altro corso e la catena si ruppe.)
But fate ran another course... and the chain was broken.
Gia', l'ultimo corso e' stato molto deludente dato che non ci hai insegnato niente.
Our last class was very unsatisfying, since you didn't teach us anything.
L'aggiornamento è in corso e sarà disponibile sul portale europeo della giustizia elettronica.
The update is currently being prepared and will be available in the European e-Justice Portal.
Tutte le spese sono sostenute da donazioni di persone che, avendo completato un corso e fatto esperienza della Vipassana, desiderino dare anche agli altri l'opportunità di beneficiarne.
All expenses are met by donations from people who, having completed a course and experienced the benefits of Vipassana, wish to give others the opportunity to benefit from it also.
A causa di innovazioni tecniche in corso e modifiche del quadro giuridico pertinente le seguenti Condizioni Generali d’uso devono essere modificate e/o rettificate da noi di volta in volta.
Due to ongoing technical innovations and changes in the law the following Terms of Use may need to be changed and/or amended by Henkel Limited (“Henkel UK”, “we” or “us”) from time to time.
Faringite cronica: le cause dell'apparenza, le caratteristiche del corso e il trattamento
Chronic pharyngitis: the causes of appearance, features of the course and treatment
La legge e la giustizia governano questo mondo di nascita e morte, altrimenti non potrebbe continuare nel suo corso; e la legge e la giustizia prevalgono negli affari umani.
Law and justice do rule this world of birth and death, else it could not continue in its courses; and law and justice prevail in human affairs.
Vede, loro hanno interrotto un rituale in corso... e quello sbaglio noi non possiamo... commetterlo nuovamente.
You see, they interrupted a ritual in process and that is mistake we cannot afford to repeat.
È la base di questo corso e la bellezza dell'università.
This is the basis of this whole course, and that's the beauty of college.
I vostri agenti sono pochi e non hanno né il fiuto né il tempo per risolvere i casi in corso e quelli che, come sapete bene, ci saranno.
Y'all ain't got enough cops with enough sense or enough time to clear them crimes that already been committed and, as you well know, the ones that will be.
Infermiera Baker, proferite un'altra parola che non sia attinente all'intervento in corso e vi cuciro' labbra e narici, per poi vedervi soffocare con mia immensa gioia.
Nurse Baker, another word from you about anything other than the job at hand, and I will sew your mouth and nostrils shut and happily watch you asphyxiate.
Per primo, il fuoriclasse del corso... e colui che dovrete sempre cercare di distruggere...
First, the standout in the class and the one you should all make it your mission to destroy...
L'indagine e' in corso, e sappiamo entrambi che ci sono buone probabilita' che Tom Keen sia vivo.
The investigation's ongoing, and you and I both know there's a good chance Tom Keen is alive.
Ho sentito che questo corso e' interessante.
I heard this class is "ribbiting."
Ma il tempo ha fatto il suo corso e a dire il vero non ci pensavo da un po'.
And I don't bleed. But time's done its thing, and I really haven't thought about it in a while.
Ho corso... e corso e ho continuato a correre.
I ran. And ran, and kept on running.
• Il rinnovo verrà addebitato sul conto entro le 24 ore precedenti alla scadenza dell'abbonamento in corso, e sarà indicato come costo di rinnovo.
• Account will be charged for renewal within 24-hours prior to the end of the current period, and identify the cost of the renewal
Ero l'alunno migliore del mio corso e dovevo tenere un discorso.
I was valedictorian and expected to give an address.
L'oggetto di questo corso e' osservare i fenomeni attraverso la lente della fede.
The object of this course is to view phenomena through the lens of faith.
Un compagno di corso e, finora, un bravo ragazzo.
Classmate and, so far, good guy.
Padroneggiate il mio corso e avrete il mondo ai vostri piedi.
Master my course pack and you will take over the world.
Al dipartimento dello sceriffo dicono che le indagini sono ancora in corso e che non verranno rilasciate ulteriori dichiarazioni.
The sheriff's department says investigations are pending and no further comment will be made.
Pensi che ci saranno conseguenze in futuro, o conta il corso e lo standard della laurea?
Mmm... which is a good university, but not my dream. Do you think it matters in the long term, or is the subject and standard of degree more important?
Al primo anno... ho scelto il suo corso, e... mi ha preso sotto la sua ala.
First year of college, I took his class, and he took me under his wing.
Harvey era il quinto del corso e io ero...
Harvey was fifth in the class, and I was...
Ho seguito quel corso, e' molto affascinante, peccato non abbia alcuna utilita' pratica.
I took that class. I think it's fascinating. Uh, it just has no practical value.
Si', e' un'indagine in corso e tu la stai interrompendo.
Yeah, it's an ongoing investigation. And you're interrupting it.
Credo che abbandonero' il corso e basta.
I think I'm just gonna quit the class.
Il vescovo in persona ha stabilito che questo... esperimento ha fatto il suo corso, e preferirebbe che le risorse dell'ospedale fossero impiegate in altre aree, con effetto immediato.
The bishop himself has determined that this experiment has run its course and would prefer that the hospital's resources be applied to other areas, effective immediately.
Forse dira' loro di aver assassinato mia sorella per proteggere il suo club da un'indagine RICO in corso e forse... dira' loro di aver avuto l'arma dalla moglie del presidente del club.
Maybe he tells them he murdered my sister to protect his MC from a pending RICO investigation, and maybe he tells them he got the murder weapon from the wife of the club's president.
Tutte le spese vengono sostenute mediante donazioni da parte di chi, avendo completato un corso e sperimentato i benefici di Vipassana, desidera offrire agli altri la medesima opportunità.
All expenses are met by donations from those who, having completed a course and experienced the benefits of Vipassana, wish to give others the same opportunity.
7200 studenti hanno superato il corso, e non era un corso facile.
7, 200 students passed the course, and this was a hard course.
Via alla scoperta del mondo e così ho corso e corso e mia moglie a volte mi prende in giro: "Jimmy, sembri un po' Forrest Gump", ma io le rispondo: "No, ha un senso, fidati".
Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump, " but I'm, "No, it's all about something, trust me."
Esperimenti su altri animali sono attualmente in corso e sono utili per creare dei modelli per le malattie umane, come nelle scimmie.
Additional experiments are going on in other animals that are useful for creating models for human disease, such as monkeys.
2.6852011680603s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?